旧・能登英輔の「のとのーと」

のとのーとの過去記事

ラジオ。

最近、車でラジオをよく聞く。

昨日もいつものようにラジオを聞いてたんだけども。
とある番組で。

「こんばんは、バンブー竹内、竹内やすおです。」

聞いた瞬間、ん?ってなった。
別にいいんだけどね?バンブー竹内さんが誰なのかも知らないけど、それきっと芸名なんでしょ?
芸名の後に本名言っちゃったら元も子もないんじゃないの!?

それとも「バンブー竹内竹内やすお」って芸名?
ちゅーか何で竹内なのにバンブーにしちゃったんだよ、いや、竹内だからこそバンブーなのか。
でも訳しちゃったら「竹竹内」だよ。
いいの?そんなんで!ガリレオガリレイ的な?

いや、ちっとも「的な」じゃねーし!

ま、いいや。
憤ることのことでもあるまい。

でもね、番組の中でハガキを読むコーナーがあって小学生からのハガキで「こんばんわんこ」の出だしに対して「あー、若い子はよく使いますもんね」だけは許せないよ!

竹!